КОРПУСНАЯ ЛИНГВИСТИКА-2008

Конференция Темы Организационный комитет Контакты English/Русский
 
 
Конференция
Темы
Организационный комитет
Контакты
English/Русский 
 
  1. Азарова И.В., Алексеева Е.Л., Алексеев В.A. Aвтоматизированная грамматическая разметка корпуса агиографических текстов СКАТ
  2. Азарова И.В., Бичинева С.В., Вахитова Д.Т. Автоматическое разрешение лексической неоднозначности частотных существительных (в терминах структурных единиц RussNet)
  3. Алексеева Е.Л., Уфлянд Е.Г. Сокращение вариативности написания словоформ в служебных компонентах агиографического корпуса СКАТ
  4. Андреева Е.Г. "Оnly" и "alone" - только лишь "только" и "лишь"?
  5. Аршавская Е. Automatic Profiling of Learner Corpora
  6. Бадмаева Л.Д., Бадагаров Ж.Б., Цыдыпов Б.З. Общие проблемы формирования корпуса бурятского языка
  7. Бланко Х. Using NooJ for Multipurpose Analysis of Romance Languages Corpora
  8. Бобичев В.Л. Автоматическое снятие морфологической многозначности при разметке корпуса
  9. Бобкова Т.В., Гриднева Л.М., Лебедев К.М., Перебейнос В.И. Принципы кодирования частей речи в англо-украинском корпусе параллельных текстов документов НАТО
  10. Богуславский И.М., Иомдин Л.Л., Валеев Д.Р., Сизов В.Г. Синтаксический анализатор системы ЭТАП и его оценка с помощью глубоко размеченного корпуса русских текстов
  11. Богуславский И.М., Иомдин Л.Л., Митюшин Л.Г., Сизов В.Г. Длина синтаксических связей в русском аннотированном корпусе
  12. Бугаков О.В. Использование УНЛК в лингвистических исследованиях
  13. Вацлавичова М., Кршен М. ORAL 2008: New Balanced Corpus of Spoken Czech
  14. Виноградова Н.В., Митрофанова О.А. Формальная онтология как инструмент систематизации данных в русскоязычном корпусе текстов по корпусной лингвистике
  15. Выдрин В.Ф. На пути к электронному корпусу языка бамана: обозначение тонов
  16. Гарабик Р. A Simple Russian-Slovak Machine Translation System
  17. Герд А.С., Азарова И.В., Дмитриев А.В., Николаев И.С., Соколова А.А. Топонимические и картографические данные в проекте «Комплексное топонимическое картографирование Ингерманландской историко-культурной зоны (юго-запад Ленинградской области)»
  18. Гиндин С.И., Иванова Е.А., Красникова А.С. Интегральные системы филологического обеспечения, их состав и культурное значение
  19. Гребеньков А.С. Интернет-ресурс www.wordform.ru как инструмент морфологической разметки текстов
  20. Гришина Е.А., Савчук С.О. Национальный корпус русского языка как инструмент для изучения грамматических форм
  21. ДАО Хонг Тху Семантический подбор параллельных конструкций (вьетнамско - английский корпус)
  22. Даутова Г.Х. К вопросу исследования корпуса текстов делового письма
  23. Камшилова О.Н., Капотова Н.С., Разумова В.В. Исследование длины и структуры предложения в специальном корпусе текстов
  24. Клюева Н.М., Бояр О. UMC 0.1: Czech-Russian-English Multilingual Corpus
  25. Константинова Н.С. Критерии выбора средств для представления онтологий (на материале ПО "Финансовый менеджмент")
  26. Копотев М.В. К построению частотной грамматики русского языка
  27. Коротаев Н.А., Кибрик А.А. Иллокуция сообщения в устных рассказах: опыт корпусного исследования
  28. Крижановский А.А. Эксперименты с индексной базой данных, построенной по корпусу текстов Википедии
  29. Кустова Г.И. Электронный словарь степенной сочетаемости на базе Национального корпуса русского языка
  30. Кустова Г.И., Толдова С.Ю. Национальный корпус русского языка: семантические фильтры для разрешения многозначности глаголов
  31. Кюнаст М. Acquisition of Null Anaphora in Bulgarian - a Corpus-Based Study
  32. Лапшинова-Колтунски Е.С. Data Extraction from Corpora as a Tool to Classify Predicates by their Subcategorisation Properties
  33. Лезин Г.В. Онтологическое представление семантики предложений в системе языков RDF/OWL
  34. Митрофанова О.А., Ляшевская О.Н., Паничева П.В. Эксперименты по статистическому разрешению лексико-семантической неоднозначности русских имён существительных в корпусе
  35. Некипелова И.М. Анализ типов лексического значения слова как элемент моделирования лексической семантики древнерусского языка (на материале славянской триоди)
  36. Николаев И.С. Корпусы народных песен Ингерманландии как источник данных для грамматического описания ижорского языка
  37. Падучева Е.В. Прямая и косвенная диатеза ментального глагола: корпусное исследование
  38. Петкевич В. Agreement in Czech as Manifested in the Czech National Corpus
  39. Рогозина Е.А. Разметка содержательной структуры житийных текстов в корпусе агиографических текстов СКАТ
  40. Рогов А.А., Гурин Г.Б., Котов А.А. Некоторые особенности грамматически размеченного корпуса по русской публицистике второй половины ХIХ века
  41. Родионова Е.С., Хозяинов С.А., Митрофанова О.А. Корпусы текстов в исследованиях по атрибуции литературных произведений
  42. Савельева-Трофимова О., Кибрик А.А. Постпозитивные субклаузальные единицы в устной речи (на материале корпуса "Рассказы о сновидениях")
  43. Савчук С.О. Корпус текстов первой половины 20 века: из опыта работы
  44. Сидорова Е.А. Подход к построению предметных словарей по корпусу текстов
  45. Смирнов А.О., Смирнова О.Ю. Программное обеспечение в процессе изучения фонотактики иностранного языка
  46. Шестопалова В.И., Петрова Т.И., Болгов М.А. Региональный вариант живой русской речи как объект корпусной лингвистики